英語
先月、飛び込みで来院された患者様。シンガポールからの旅行者で、前歯の被せ物が脱離したという主訴で来院されました。
残念ながら根が破折しており、保存が難しい旨をお伝えし、一時的に修復をさせていただき、本国シンガポールにて、抜歯をし、なんらかの欠損補綴が必要だということをご説明し、納得されたうえでお帰りになりました。
そして今朝シンガポールから国際郵便が届きました。
日本での旅行がとても良かったという内容と共に、シンガポールで抜歯をすることになったものの、両隣りの歯を削ってブリッジにするか、インプラントにより修復するかの治療説明があり、どうするべきか意見をいただきたいという手紙(; ̄ェ ̄)
日本のドクターとして何が最良か意見が欲しいという内容。
え?
英語で返信をしなければならないこの状況w
めっちゃ敷居が高い。というか高過ぎ(>人<;)
大好きなシンガポールからの手紙、自分なりの考えをお伝えしたいのはやまやましかしねー(; ̄ェ ̄)
数日中に英文にて手紙を、かかなければならないようです
いい加減な会話とは違い大変かもw
どーしよーどなたかHelp me!